Token ID IBUBdzVJ6RzoEULRuYCWvGdnWwI



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    davonkommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Überlebender

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Marsch

    (unspecified)
    N:sg
de
Wenn er (doch) als Überlebender davonkommt, ist er geschwächt vom Marsch.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzVJ6RzoEULRuYCWvGdnWwI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzVJ6RzoEULRuYCWvGdnWwI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzVJ6RzoEULRuYCWvGdnWwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzVJ6RzoEULRuYCWvGdnWwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzVJ6RzoEULRuYCWvGdnWwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)