Token ID IBUBdz1wF2WQU0dYoGYPCbWPdtk


de
Um abzuwarten (verweilen) am Wege, den sie gehen werden ("ihres Marsches"), schlug ich 〈mich〉 (begab ich mich) in (zwischen) die Büsche.

Comments
  • Der Satzanfang ist mit rdi̯.n=j nur in AOS (und G ?) korrekt überliefert.
    AOS hat, wie die anderen Hs des NR, hier mit jsq eine echte Emendation. ḥr ist nur bei AOS über der Zeile nachträglich ergänzt worden.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz1wF2WQU0dYoGYPCbWPdtk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz1wF2WQU0dYoGYPCbWPdtk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz1wF2WQU0dYoGYPCbWPdtk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz1wF2WQU0dYoGYPCbWPdtk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz1wF2WQU0dYoGYPCbWPdtk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)