Token ID IBUBdyUrpfz7yEVUpVwDp2oW4nY




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Falke, Weihe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin der große Stier, der Sohn der Weihe nämlich(?).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdyUrpfz7yEVUpVwDp2oW4nY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyUrpfz7yEVUpVwDp2oW4nY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdyUrpfz7yEVUpVwDp2oW4nY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyUrpfz7yEVUpVwDp2oW4nY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyUrpfz7yEVUpVwDp2oW4nY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)