Token ID IBUBdyToiY8iC0i7vQKg6QdpHo4
Z.23
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
in der Hand von
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Siehe, er ist hier bei mir.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/28/2025)
Comments
-
- m-ꜥ=j: Gemeint ist: "ist beschäftigt mit mir" (so explizit Wente, Letters, 26). Es wird aber auch getrennt, d.h. als m ꜥ=j "in meiner Hand / in meinem Griff" interpretiert (so Stadelmann, Beitrag, 64; Smith / Smith, Texts, 61; Kaplony-Heckel, Kriegszug, 532; Hofmann, Königsnovelle, 119).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyToiY8iC0i7vQKg6QdpHo4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyToiY8iC0i7vQKg6QdpHo4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdyToiY8iC0i7vQKg6QdpHo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyToiY8iC0i7vQKg6QdpHo4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyToiY8iC0i7vQKg6QdpHo4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.