Token ID IBUBdy2ky9H880nihXBEQZD2EQ0




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    title
    de
    Hoherpriester von Memphis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Zugehöriges, Pflicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin ein Sem-Priester in seiner Funktion.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/23/2020)

Persistent ID: IBUBdy2ky9H880nihXBEQZD2EQ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2ky9H880nihXBEQZD2EQ0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Token ID IBUBdy2ky9H880nihXBEQZD2EQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2ky9H880nihXBEQZD2EQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2ky9H880nihXBEQZD2EQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)