Token ID IBUBdxoqnjvWg0nlqeRuEA6AjZw


de
Ich möchte dir auch noch andere Dinge sagen, um dich zu lehren, so daß du weise bist.

Comments
  • - ḏd=j mj: die gleiche Satzkonstruktion steht in § 10.1 und in 21.1. mj muß ein Adverb sein, auch wenn die Graphie nicht ganz mit my oder mj (+ Buchrolle) (Gardiner, Egyptian Grammar, § 205.1) übereinstimmt und nicht gleich hinter ḏd=j steht. In oDeM 1566 und 1567 fehlt mj.
    - rḫ.tw: Helck möchte rḫ.tj (Pseudopartizip) lesen, was in pSallier II und pAnastasi VII zu rḫ=k bzw. rḫ.t=k oder r ḫ.t=k verändert wäre. Man kann in oRamesseum 88 auch r sbꜣ=k r ḫ.t (so Hoch) lesen. Ein Substantiv rḫ.t: "Wissen" ist nicht belegt, so daß bei dieser Lesung ein passivisches Partizip angenommen werden muß. Eine Haplographie für rḫ ḫ.t ist ebenfalls denkbar. pTurin CGT 54017 hat r sbꜣ=k r rḫ: "... um dich über das Wissen zu belehren" (Roccati, in: BSFE 148, 2000, 11).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxoqnjvWg0nlqeRuEA6AjZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxoqnjvWg0nlqeRuEA6AjZw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxoqnjvWg0nlqeRuEA6AjZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxoqnjvWg0nlqeRuEA6AjZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxoqnjvWg0nlqeRuEA6AjZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/15/2025)