Token ID IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ






    Frg. VII,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Rel.form.prefx.unspec.3sgm
    V\rel:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de
    zerkleinern

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-gem
    de
    salben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    salben

    Inf.t
    V\inf
de
[---], das er zerkleinert hatte, wie (beim) salben und ölen (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Übersetzung ist völlig unsicher, v.a. der inhaltliche Zusammenhang zwischen qnqn und dem Salben. Hier wird daher für qnqn die Bedeutung "zerkleinern" (Wb V 56,3-5) angesetzt. Möglicherweise ist von der Herstellung diverser kosmetischer Ingredienzien die Rede.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)