Token ID IBUBdxKxL2OkW0cyqALDkJgMfgA


en
one who did what His Majesty ordered without negligence (?) therein,

Comments
  • zn.t ḥr: Ist hier sjn ḥr: "voreilig sein" gemeint (Wb. IV, 39.6 mit Verweis auf Stele BM 581, Zl. 23; so Simpson, 18: "without hastiness of temper, without dereliction/negligence(?)")? Dies passt jedoch nicht zu der Graphie, die eher bei zni̯: "vorbeigehen" gehört, d.h. "ohne etwas dabei/davon zu übersehen/übergehen".

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxKxL2OkW0cyqALDkJgMfgA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKxL2OkW0cyqALDkJgMfgA

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxKxL2OkW0cyqALDkJgMfgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKxL2OkW0cyqALDkJgMfgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKxL2OkW0cyqALDkJgMfgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/7/2025)