Token ID IBUBdxBXijRKXk9QqikEGKglgik


Lücke [___] m ḥr(.j).w ca. 15Q =f mrr ca. 14Q






    Lücke
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    ca. 15Q
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg





    ca. 14Q
     
     

     
     
de
[...] als Obere (?) [...] er / ihn geliebt [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/27/2025)

Comments
  • - ḥr.j.w: Redford, Tod Inscription, 43 interpretiert es als Ḥrw "Horus", doch erwartet man hier eher eine logographische Schreibung.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxBXijRKXk9QqikEGKglgik
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBXijRKXk9QqikEGKglgik

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Token ID IBUBdxBXijRKXk9QqikEGKglgik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBXijRKXk9QqikEGKglgik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBXijRKXk9QqikEGKglgik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)