Token ID IBUBdw1d4uqj7krKkka6gMPQYNE
CT VI 220v
CT VI 220v
3.8
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
CT VI 220w
CT VI 220w
3.7
substantive_masc
der mit einer Trübung
(unspecified)
N.m:sg
verb
verkürzt sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Sehvermögen
(unspecified)
N.m:sg
〈...〉 als(?) Abendbarke; ich habe ich sie (pl.) als Morgenbarke dem mit getrübtem Augenlicht, der arm an Sehkraft ist, gegeben.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2024)
Comments
-
rekonstruierter Text: Dem Horus von Manu habe ich sie als Abendbarke gegeben, habe ich sie als Morgenbarke gegeben. Zu Füßen des Horus von Manu befindet sich der Blinde, der reich an Ausfluß ist, der mit getrübtem Augenlicht, der arm an Sehkraft ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdw1d4uqj7krKkka6gMPQYNE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1d4uqj7krKkka6gMPQYNE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Token ID IBUBdw1d4uqj7krKkka6gMPQYNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1d4uqj7krKkka6gMPQYNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1d4uqj7krKkka6gMPQYNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.