Token ID IBUBdWhVv8mVnklQrUh6BZciBDI
verb_3-lit
herantreten (im Kampf) an jmd.
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
138
personal_pronoun
ich (pron. enkl. 1. sg.)
(unspecified)
=1sg
verb_3-inf
schießen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
Pfeile
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
bleiben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hals
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
(Als) er auf mich losging, erschoß ich ihn, (so daß) mein Pfeil in seinem Halse (stecken) blieb.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
R und AOS haben vor diesem Satz noch einen weiteren (zwei Verse) eingefügt, der jedoch auch eine sekundäre Ergänzung sein kann.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWhVv8mVnklQrUh6BZciBDI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhVv8mVnklQrUh6BZciBDI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWhVv8mVnklQrUh6BZciBDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhVv8mVnklQrUh6BZciBDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhVv8mVnklQrUh6BZciBDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.