Token ID IBUBdWgNMjpe0Ee9rBsdxwz9IdY




    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Er wird nicht verdrängt werden

    (unspecified)
    TOPN
de
Vorbeigehen am Tor von 'Naref'.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

Persistent ID: IBUBdWgNMjpe0Ee9rBsdxwz9IdY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgNMjpe0Ee9rBsdxwz9IdY

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWgNMjpe0Ee9rBsdxwz9IdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgNMjpe0Ee9rBsdxwz9IdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgNMjpe0Ee9rBsdxwz9IdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)