Token ID IBUBdWgIlwWyFUVtoQycoQv1T34


en
What one said in an evil way to me, I said in a good way to (my) lord.

Comments
  • bjn.w und m nfr.w: Vermutlich wegen der unterschiedlichen Realisierung des Adverbs deutet Janssen, TEA, II, 166 (zu II.Hc.50) die Stelle als ḏd 〈wḥ〉m, gefolgt vom Adverb nfr.w (also wohl: "ich sagte die Wiederholung in schöner Weise"). Schenkel und Fischer bleiben bei m nfr.w.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWgIlwWyFUVtoQycoQv1T34
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgIlwWyFUVtoQycoQv1T34

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWgIlwWyFUVtoQycoQv1T34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgIlwWyFUVtoQycoQv1T34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgIlwWyFUVtoQycoQv1T34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/14/2025)