Token ID IBUBdWaX4Wm4dEWoklzdW2leT0Q


de
(aber) groß ist das Oipe-Meßgefäß, wobei es bis zum Überquellen abgemessen wird.

Comments
  • ḫꜣi̯.tw=s: auf oDeM 1735 ist gerade noch [...] st erhalten. Dies kann eine ramessidische Graphie von =s sein, aber Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 301 {7197} liest ḫꜣj.tw sj m wbn: "man misst es überlaufend". Auf oDeM 1261 steht tw r ḫꜣi̯=sn m wb[n].

    Commentary author: Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWaX4Wm4dEWoklzdW2leT0Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWaX4Wm4dEWoklzdW2leT0Q

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWaX4Wm4dEWoklzdW2leT0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWaX4Wm4dEWoklzdW2leT0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWaX4Wm4dEWoklzdW2leT0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/20/2025)