Token ID IBUBdWWrBBoHuEioiCm2ktGDMJ0




    substantive_fem
    de
    Schutz, Zauberschutz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem


    particle_enclitic
    de
    auch, ferner [enkl. Partikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Es ist schließlich der große Schutz des Gottes.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBdWWrBBoHuEioiCm2ktGDMJ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWrBBoHuEioiCm2ktGDMJ0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdWWrBBoHuEioiCm2ktGDMJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWrBBoHuEioiCm2ktGDMJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWrBBoHuEioiCm2ktGDMJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)