Token ID IBUBdQyRNamsL0cPrqoPcw0k3Qc
substantive_masc
Oberster, Vorgesetzter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
Aker (Erdgott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
8
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
substantive_masc
Arm, Hand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
"Der Verschlinger"
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
Das ist der Vorgesetzte der Akeru, die Arme ihres "Verschlingers".
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQyRNamsL0cPrqoPcw0k3Qc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQyRNamsL0cPrqoPcw0k3Qc
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQyRNamsL0cPrqoPcw0k3Qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQyRNamsL0cPrqoPcw0k3Qc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQyRNamsL0cPrqoPcw0k3Qc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.