Token ID IBUBdQtNnuQlrUqZh7JcMrbdYY4




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    epith_god
    de
    Allherr

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    92
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Als er (der große Kater) bin ich der Allherr.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/26/2025)

Persistent ID: IBUBdQtNnuQlrUqZh7JcMrbdYY4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQtNnuQlrUqZh7JcMrbdYY4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold, Token ID IBUBdQtNnuQlrUqZh7JcMrbdYY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQtNnuQlrUqZh7JcMrbdYY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQtNnuQlrUqZh7JcMrbdYY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)