Token ID IBUBdQnRtTObfExPlxYzreCp5ws





    LdN 127

    LdN 127
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.tw.pass.gem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    12/13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr





    13
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive
    de
    Weinernte (?)

    Noun.pl.stpr.2pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Veranlaßt wird für euch, daß ihr eure Weinernte (?) empfangt.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

Persistent ID: IBUBdQnRtTObfExPlxYzreCp5ws
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQnRtTObfExPlxYzreCp5ws

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdQnRtTObfExPlxYzreCp5ws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQnRtTObfExPlxYzreCp5ws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQnRtTObfExPlxYzreCp5ws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)