Token ID IBUBd9sklQCQRkGLiBsHZtpVMZM
Comments
-
- nꜣ [...]: die Lücke beträgt nur 2 bis 3 Quadrate und es ist unklar, ob die vorangehende Gruppe ꜥšꜣ(?) dazugehört oder nicht. Falls der Artikel nꜣ (und eher nicht tꜣ) gemeint ist, ist eine Übersetzung "seine Stiche sind für die Widerspenstigen bestimmt" möglich. Vom anschließenden Substantiv ist nur das Messerdeterminativ erhalten und es ist ohne Pluralstriche geschrieben. Quack, in: WdO 24, 1993, 6 und 11 erwägt die Ergänzung mit einem Adjektivverb nꜣ-[nḫt]: "[Hart] sind die [Schläge] für die Schändlichen (?)", aber dafür reicht die Lücke nicht aus; in seiner Übersetzung von 2007 läßt er die Lücke leer. Jasnow und Vernus fangen den Satz mit ꜥšꜣ nꜣ [...] an: "Many (?) are the ... [...] against the perverse ones", aber man erwartet nꜣ-ꜥšꜣ.
- nꜣ ḫnš.w: das Substantiv pꜣ ḫnš$ ist demotisch als "Stinker, Schmutzfink" für den Verkommenen Harfner belegt (pWien dem KM 3877, 2.2: Thissen, Der verkommene Harfnerspieler, 31). Die Weisheitslehre enthält auch sonst demotisches Sprachgut.
Persistent ID:
IBUBd9sklQCQRkGLiBsHZtpVMZM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9sklQCQRkGLiBsHZtpVMZM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9sklQCQRkGLiBsHZtpVMZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9sklQCQRkGLiBsHZtpVMZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9sklQCQRkGLiBsHZtpVMZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.