Sentence ID IBUBd9ZJQs59i0bGuybJQYxoWIo


Messerdeterminativ

⸢nꜣ⸣ _ Messerdeterminativ n nꜣ ḫnš.PL

de
[Seine Stiche (?)] sind für die "Stinker" (d.h. die widerspenstigen Stiere?) bestimmt.

Comments
  • - nꜣ [...]: die Lücke beträgt nur 2 bis 3 Quadrate und es ist unklar, ob die vorangehende Gruppe ꜥšꜣ(?) dazugehört oder nicht. Falls der Artikel nꜣ (und eher nicht tꜣ) gemeint ist, ist eine Übersetzung "seine Stiche sind für die Widerspenstigen bestimmt" möglich. Vom anschließenden Substantiv ist nur das Messerdeterminativ erhalten und es ist ohne Pluralstriche geschrieben. Quack, in: WdO 24, 1993, 6 und 11 erwägt die Ergänzung mit einem Adjektivverb nꜣ-[nḫt]: "[Hart] sind die [Schläge] für die Schändlichen (?)", aber dafür reicht die Lücke nicht aus; in seiner Übersetzung von 2007 läßt er die Lücke leer. Jasnow und Vernus fangen den Satz mit ꜥšꜣ nꜣ [...] an: "Many (?) are the ... [...] against the perverse ones", aber man erwartet nꜣ-ꜥšꜣ.
    -
    nꜣ ḫnš.w: das Substantiv pꜣ ḫnš$ ist demotisch als "Stinker, Schmutzfink" für den Verkommenen Harfner belegt (pWien dem KM 3877, 2.2: Thissen, Der verkommene Harfnerspieler, 31). Die Weisheitslehre enthält auch sonst demotisches Sprachgut.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9ZJQs59i0bGuybJQYxoWIo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZJQs59i0bGuybJQYxoWIo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9ZJQs59i0bGuybJQYxoWIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZJQs59i0bGuybJQYxoWIo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZJQs59i0bGuybJQYxoWIo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/7/2025)