Token ID IBUBd9MoPTqc20yqgm1E0ZUnWmo




    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Mein Leichnam, er ist bestattet worden.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/04/2022)

Persistent ID: IBUBd9MoPTqc20yqgm1E0ZUnWmo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9MoPTqc20yqgm1E0ZUnWmo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd9MoPTqc20yqgm1E0ZUnWmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9MoPTqc20yqgm1E0ZUnWmo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9MoPTqc20yqgm1E0ZUnWmo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)