Token ID IBUBd9DU1TjWH0R1rs9ZTuA4nuU


en
[I] was not let to suffer need with respect to what I [de]manded 〈in〉 the treasury;

Comments
  • r dbḥ.t.n=j 〈m〉: siehe Edel, 1971, 12-13, der eine Verwechselung von n=j und m in der hieratischen Vorlage annimmt, damit auf der Eingangstür und in diesem Text das gleiche r dbḥ.t m vorliegen würde. Andererseits ist die Lesung m pr-ḥḏ auf der Eingangstür nicht zwingend: Clère, 1970, 42-46 liest pr-ḥḏ m ....

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9DU1TjWH0R1rs9ZTuA4nuU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9DU1TjWH0R1rs9ZTuA4nuU

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9DU1TjWH0R1rs9ZTuA4nuU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9DU1TjWH0R1rs9ZTuA4nuU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9DU1TjWH0R1rs9ZTuA4nuU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)