Token ID IBUBd8qmxogm7EFRuCIz6GwiPQ8
personal_pronoun
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Hapi
(unspecified)
DIVN
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
kommen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
8
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
[__].w
(unspecified)
(infl. unspecified)
Er ist wie Hapi, indem er kommt als (?) [---]
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
[__].w: Nur noch eine w-Schleife und der sitzende Mann mit der Hand am Mund sind erhalten; für die Wurzel steht nur ein Schreibquadrat zur Verfügung. Dem Determinativ zufolge kann es kein Ort sein. Vielleicht "auf eine Bitte hin" o.ä.?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8qmxogm7EFRuCIz6GwiPQ8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8qmxogm7EFRuCIz6GwiPQ8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8qmxogm7EFRuCIz6GwiPQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8qmxogm7EFRuCIz6GwiPQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8qmxogm7EFRuCIz6GwiPQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.