Token ID IBUBd8k3FAHK30WTtQNI7rfXpAU




    verb_3-lit
    de
    ehrfüchtig sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich war ehrfürtig zu meinem Vater.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/24/2024)

Persistent ID: IBUBd8k3FAHK30WTtQNI7rfXpAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8k3FAHK30WTtQNI7rfXpAU

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Token ID IBUBd8k3FAHK30WTtQNI7rfXpAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8k3FAHK30WTtQNI7rfXpAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8k3FAHK30WTtQNI7rfXpAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)