Token ID IBUBd8YMWKxNnkqtr82nTJYDsAA




    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
〈Meine〉 Augen sind auf den Weg gerichtet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/02/2025)

Comments
  • Zusammen mit dem folgenden Satz erinnert diese Stelle an eine Phrase aus der Erzählung von Kopf und Leib, Z. 4-5: jr.t=j (...) m wꜣj (...) msḏr.t (...) ḥr sḏm: "Mein Auge (...) schweift umher, (...), (mein) Ohr (...) hört." Im hiesigen Satz wꜣ.t zu wꜣj emendieren zu können, erscheint aber als wenig wahrscheinlich, weil dann auch hier die Präposition m anstelle des ḥr stehen sollte.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8YMWKxNnkqtr82nTJYDsAA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8YMWKxNnkqtr82nTJYDsAA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd8YMWKxNnkqtr82nTJYDsAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8YMWKxNnkqtr82nTJYDsAA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8YMWKxNnkqtr82nTJYDsAA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)