Token ID IBUBd88zl1ph7knQoqlM8G7uoOI







    2
     
     

     
     


    verb
    de
    sei gegrüßt (Grußformel)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Sei gegrüßt, mein Vater Osiris!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd88zl1ph7knQoqlM8G7uoOI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd88zl1ph7knQoqlM8G7uoOI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd88zl1ph7knQoqlM8G7uoOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd88zl1ph7knQoqlM8G7uoOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd88zl1ph7knQoqlM8G7uoOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)