Token ID IBUBd80LG2Gi1UFkgzxL88Kgv6U




    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    gehen; geliefert werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged
de
Ich veranlasse, daß die ausgelösten Fleischstücke geliefert werden.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/24/2024)

Persistent ID: IBUBd80LG2Gi1UFkgzxL88Kgv6U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd80LG2Gi1UFkgzxL88Kgv6U

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Token ID IBUBd80LG2Gi1UFkgzxL88Kgv6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd80LG2Gi1UFkgzxL88Kgv6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd80LG2Gi1UFkgzxL88Kgv6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)