Token ID IBUBd7lbvGkQJ0QzhPSgzGLirQQ




    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f


    adverb
    de
    vorzüglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
wobei sein (= Sethos I.) Tempel versorgt war aufs Beste.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

Persistent ID: IBUBd7lbvGkQJ0QzhPSgzGLirQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7lbvGkQJ0QzhPSgzGLirQQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd7lbvGkQJ0QzhPSgzGLirQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7lbvGkQJ0QzhPSgzGLirQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7lbvGkQJ0QzhPSgzGLirQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)