Token ID IBUBd7NNNIcIEUQHiOD61usmDbY


de
Komme nicht (d.h. das Kind im Mutterleib) aus ihm (aus dem Tor) raus!

Comments
  • jm{=f}〈=s〉 nach Westendorf, in: ZÄS 92, 1966, 145, Anm. 3 und Leitz, Magical and Medical Papyri, 69, weil das Bezugswort ꜥr(r)w.t ist. Westendorf fragt sich, ob es vielleicht ein männliches Wort ꜥrw geben könnte. Dann hätte man allerdings im vorangehenden Satz ein Problem mit der Graphie ꜥrw.t oder dem Demonstrativpronomen tn.

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/31/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7NNNIcIEUQHiOD61usmDbY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7NNNIcIEUQHiOD61usmDbY

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7NNNIcIEUQHiOD61usmDbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7NNNIcIEUQHiOD61usmDbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7NNNIcIEUQHiOD61usmDbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)