Token ID IBUBd7HpqElA5k7ekpf31OxkUNg



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    (sich) fortbewegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Siehe: 1 Ser-Beamter und 1 Genosse bewegen sich zu dir.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7HpqElA5k7ekpf31OxkUNg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HpqElA5k7ekpf31OxkUNg

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7HpqElA5k7ekpf31OxkUNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HpqElA5k7ekpf31OxkUNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HpqElA5k7ekpf31OxkUNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)