Token ID IBUBd6d1UWf3m0GOs9p9jrnCgcA
Koch 73
Koch 73
x+2
verb_3-inf
finden
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
x+3
substantive_masc
Torweg
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv, fem.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Kabinett (Audienzhalle)
(unspecified)
N:sg
[Ich fand seine Majestät auf] dem Throne [von] Elektron 〈in der Audienzhalle〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Auch BA überliefert die Korruptel mit m wmt. Zu dieser Stelle vgl. den Kommentar zu B 252.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6d1UWf3m0GOs9p9jrnCgcA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6d1UWf3m0GOs9p9jrnCgcA
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6d1UWf3m0GOs9p9jrnCgcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6d1UWf3m0GOs9p9jrnCgcA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6d1UWf3m0GOs9p9jrnCgcA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.