Token ID IBUBd6Y8avLeCETuhhYN9c49W3c
Comments
-
tm.w und wnn sind zusätzlich zu dem Ersatzstrich für den Gefangenen mit einer waagerechten Linie geschrieben. Vgl. hierzu unter Umständen die Kombination der Zeichen Sperling und waagerechte Linie, G. Posener, L'enseignement loyaliste. Sagesse égyptienne du Moyen Empire, Genève 1976, S. 96, § 6, Anm. a sowie hier im TLA Kemit, § 7, pd'Orbiney (Zweibrüdermärchen), Z. 3,2 und 7,3 sowie pBoulaq 13, Frg. IV,1 und IX,3.
Assmann, ÄHG, S. 399: "Was er verabscheut, ist nichtexistent." Aufgrund der Schreibung von tm.w-wnn mit dem Ersatzstrich, also dem Gefangenen, wird hier eine personifizierende Übersetzung vorgezogen.
Persistent ID:
IBUBd6Y8avLeCETuhhYN9c49W3c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Y8avLeCETuhhYN9c49W3c
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6Y8avLeCETuhhYN9c49W3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Y8avLeCETuhhYN9c49W3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Y8avLeCETuhhYN9c49W3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.