Token ID IBUBd6Q2MxQEV0Q3lcrEnWAHTTg


P/F/Ne III sup, casier 67-72 zerstört =k ꜣwi̯ jb =k zerstört






    P/F/Ne III sup, casier 67-72
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    zerstört
     
     

     
     
de
Du [...], indem du froh bist [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/04/2021)

Persistent ID: IBUBd6Q2MxQEV0Q3lcrEnWAHTTg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q2MxQEV0Q3lcrEnWAHTTg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd6Q2MxQEV0Q3lcrEnWAHTTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q2MxQEV0Q3lcrEnWAHTTg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q2MxQEV0Q3lcrEnWAHTTg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)