Token ID IBUBd5WQglKcYkQWoyMPMZ2xbmk




    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Pferdeknecht

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg





    20.2
     
     

     
     


    particle
    de
    mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL
de
"Der Pferdepfleger ist aus der Wüste zurückgekehrt mit den Worten:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)

Persistent ID: IBUBd5WQglKcYkQWoyMPMZ2xbmk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5WQglKcYkQWoyMPMZ2xbmk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Token ID IBUBd5WQglKcYkQWoyMPMZ2xbmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5WQglKcYkQWoyMPMZ2xbmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5WQglKcYkQWoyMPMZ2xbmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)