Token ID IBUBd5R7qaBJWE1HnqL8tWgGCY4





    541a

    541a
     
     

     
     





    31 Fortsetzung
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Umringler (eine Schlange)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin dies, was aus(?) {...zusammen mit Re} 〈dem 'Umringler'〉 hervorgekommen ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd5R7qaBJWE1HnqL8tWgGCY4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5R7qaBJWE1HnqL8tWgGCY4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd5R7qaBJWE1HnqL8tWgGCY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5R7qaBJWE1HnqL8tWgGCY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5R7qaBJWE1HnqL8tWgGCY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)