Token ID IBUBd5MR9fsfN03ussaLyKWxYQg




    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    veranlassen

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dann wird Re-Harachte gewiß dafür sorgen, daß du gesund bist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)

Persistent ID: IBUBd5MR9fsfN03ussaLyKWxYQg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MR9fsfN03ussaLyKWxYQg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Token ID IBUBd5MR9fsfN03ussaLyKWxYQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MR9fsfN03ussaLyKWxYQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MR9fsfN03ussaLyKWxYQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)