Token ID IBUBd4TqF7qrU05FpeQItg5z4Ls
554c
554c
T/F/E sup 30 = 613
verb_irr
kommen
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Südwind
(unspecified)
N.m:sg
Mögest du Pepi Neferkare hinterherkommen, wie der Nordwind dem Südwind hinterherkommt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4TqF7qrU05FpeQItg5z4Ls
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TqF7qrU05FpeQItg5z4Ls
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4TqF7qrU05FpeQItg5z4Ls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TqF7qrU05FpeQItg5z4Ls>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TqF7qrU05FpeQItg5z4Ls, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.