Token ID IBUBd46xnHQLT0n5k1WV6JsjQBw
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-gem
beugen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
9
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Grünzeug
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
place_name
Haus der Hathor (im Delta)
(unspecified)
TOPN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flachs
(unspecified)
N.m:sg
10
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Kanal (ein Gewässername)
(unspecified)
TOPN
Ihre Hand biegt sich durch mit dby.t-Blumen von schönem Papyrus (?) aus (dem Ort) Haus-der-Hathor (Pathyris) und mit Flachs von/aus dem Pꜣ-ḥr-Gewässer.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd46xnHQLT0n5k1WV6JsjQBw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46xnHQLT0n5k1WV6JsjQBw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd46xnHQLT0n5k1WV6JsjQBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46xnHQLT0n5k1WV6JsjQBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46xnHQLT0n5k1WV6JsjQBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.