Token ID IBUBd3r1AQ1WM07JlQW0fMDxOz8







    33,1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    sehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Fall auf dein Gesicht (Seth), sieh' nicht zu dem Leichnam (Osiris) hin!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • Zum Titel, der in den Parallelversionen länger ist als hier, vgl. Goyon, Imouthès, 75 und Kêmi 19, (1969), 29 [152].

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3r1AQ1WM07JlQW0fMDxOz8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3r1AQ1WM07JlQW0fMDxOz8

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd3r1AQ1WM07JlQW0fMDxOz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3r1AQ1WM07JlQW0fMDxOz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3r1AQ1WM07JlQW0fMDxOz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)