معرف الرمز المميز IBUBd3bYKJw2WkMmjTWhWApgX1I
تعليقات
-
Quack ergänzt: "Ein träges [Pferd(?)] bearbeitet dir die Beine (??)" bzw. "Ein träges [Pferd] bringt deine Beine auf Trab." Diese Ergänzung würde die Lücken ausfüllen (die Lücken sind etwas groß in der hieroglyphischen Umschrift von Jasnow). Das Wort ḥtr: "Pferd" steht weiter in der gleichen Zeile. wsf hat ein Personendeterminativ, so daß auch "der Faule" als Substantiv möglich ist. In seiner Einführung in die altägyptische Literaturgeschichte, III. Die demotische und gräko-ägyptische Literatur, 1. Aufl. 2005, 109 und 2. Aufl. 2009, 127 spricht Quack von "störrische Esel(?)".
معرف دائم:
IBUBd3bYKJw2WkMmjTWhWApgX1I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3bYKJw2WkMmjTWhWApgX1I
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3bYKJw2WkMmjTWhWApgX1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3bYKJw2WkMmjTWhWApgX1I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3bYKJw2WkMmjTWhWApgX1I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.