Token ID IBUBd3aKp5ij3UAajoMUDtPU724
substantive_masc
Sklave; Diener (Titel)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
place_name
Kanaan
(unspecified)
TOPN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Syrien
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Jüngling
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
schön
Adj.plm
ADJ:m.pl
Füllstrich
Kanaanäische Diener/Sklaven aus Charu/Syrien,
- schöne Jünglinge -;
- schöne Jünglinge -;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3aKp5ij3UAajoMUDtPU724
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aKp5ij3UAajoMUDtPU724
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3aKp5ij3UAajoMUDtPU724 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aKp5ij3UAajoMUDtPU724>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aKp5ij3UAajoMUDtPU724, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.