Token ID IBUBd3I3JwLJu0QziOFqaSbT2PY


18.23 jr jp.t jr.t Rꜥ (•)






    18.23
     
     

     
     


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Messgefäß]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    (•)
     
     

     
     
de
Was das Oipe-Meßgefäß angeht, (es ist) das Auge des Re.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: IBUBd3I3JwLJu0QziOFqaSbT2PY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3I3JwLJu0QziOFqaSbT2PY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd3I3JwLJu0QziOFqaSbT2PY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3I3JwLJu0QziOFqaSbT2PY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3I3JwLJu0QziOFqaSbT2PY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)