Token ID IBUBd3GIt7aOGEIljAF77HMKfBI







    2
     
     

     
     





    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn (pron. enkl. 3. masc. sg.)

    (unedited)
    =3sg.m


    verb
    de
    wohlgefällig

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr des Westens

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
... ihn, wohlgefällig dem Anubis, Herr des Westens.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/15/2023)

Persistent ID: IBUBd3GIt7aOGEIljAF77HMKfBI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3GIt7aOGEIljAF77HMKfBI

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd3GIt7aOGEIljAF77HMKfBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3GIt7aOGEIljAF77HMKfBI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3GIt7aOGEIljAF77HMKfBI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)