Token ID IBUBd2z1laJ2LUEbkm1Lr39PQdw



    substantive_fem
    de
    [in unklarem Zusammenhang]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Ihr ... ist herausgekommen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • qfꜣw.t: Müller, S. 19, Anm. 6 emendierte zu qꜣr.t: Türriegel.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2z1laJ2LUEbkm1Lr39PQdw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2z1laJ2LUEbkm1Lr39PQdw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2z1laJ2LUEbkm1Lr39PQdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2z1laJ2LUEbkm1Lr39PQdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2z1laJ2LUEbkm1Lr39PQdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)