Token ID IBUBd2VZBzDVXUM8nHmXLKTmDIQ



    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    15,5
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    wir

    (unspecified)
    -1pl

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    es fehlt ein Name des Osiris
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
"Eile, (daß) wir den . . . sehen können!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Text von 15,5 ist korrupt und unvollständig und kann nur ansatzweise emendiert werden. jn wn ist aus dem Folgenden fälschlich übernommen worden.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2VZBzDVXUM8nHmXLKTmDIQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2VZBzDVXUM8nHmXLKTmDIQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2VZBzDVXUM8nHmXLKTmDIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2VZBzDVXUM8nHmXLKTmDIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2VZBzDVXUM8nHmXLKTmDIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)