Token ID IBUBd2TJzAT7BkfWqeTU3tmWyo0


Eb 235, vgl. H 50

Eb 235, vgl. H 50 k.t ḥr.w-ꜥ n sqbb ḥꜣ.tj



    Eb 235, vgl. H 50

    Eb 235, vgl. H 50
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Sofortmittel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_2-gem
    de
    kühlen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg
de
Ein anderes (Heilmittel), ein sofort (wirksames) Mittel zum Kühlen des ḥꜣ.tj-Herzens:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • k.t: Hier ist ein elliptisches pẖr.t zu denken, da sich das feminine k.t nicht auf das maskuline ḥr.w-ꜥ beziehen kann.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/08/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2TJzAT7BkfWqeTU3tmWyo0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TJzAT7BkfWqeTU3tmWyo0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2TJzAT7BkfWqeTU3tmWyo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TJzAT7BkfWqeTU3tmWyo0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TJzAT7BkfWqeTU3tmWyo0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)