Sentence ID IBUBd4xo0zWt50S9jpSglmjoH5Q


Eb 235, vgl. H 50

Eb 235, vgl. H 50 k.t ḥr.w-ꜥ n sqbb ḥꜣ.tj



    Eb 235, vgl. H 50

    Eb 235, vgl. H 50
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Sofortmittel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_2-gem
    de kühlen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

de Ein anderes (Heilmittel), ein sofort (wirksames) Mittel zum Kühlen des ḥꜣ.tj-Herzens:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • k.t: Hier ist ein elliptisches pẖr.t zu denken, da sich das feminine k.t nicht auf das maskuline ḥr.w-ꜥ beziehen kann.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/08/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4xo0zWt50S9jpSglmjoH5Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xo0zWt50S9jpSglmjoH5Q

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID IBUBd4xo0zWt50S9jpSglmjoH5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xo0zWt50S9jpSglmjoH5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xo0zWt50S9jpSglmjoH5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)