Token ID IBUBd2DTadKaqUikrHLKHp49ou8


de
dessen Herz den Wunsch (hat), (jede von) ihnen zu hören.

Comments
  • sḏm=w: Der Plural des Suffixpronomens ist auffällig, da die im vorigen Satz genannte "Botschaft" (wpw.t) im Singular steht. Ist vielleicht ein passivisches "der Wunsch, gehört zu werden" gemeint?

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2DTadKaqUikrHLKHp49ou8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DTadKaqUikrHLKHp49ou8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2DTadKaqUikrHLKHp49ou8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DTadKaqUikrHLKHp49ou8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DTadKaqUikrHLKHp49ou8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/9/2025)