Sentence ID IBUBdwDdEB73F0LCumDf7LQ4ju8



    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wunsch

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de hören

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de dessen Herz den Wunsch (hat), (jede von) ihnen zu hören.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)

Comments
  • sḏm=w: Der Plural des Suffixpronomens ist auffällig, da die im vorigen Satz genannte "Botschaft" (wpw.t) im Singular steht. Ist vielleicht ein passivisches "der Wunsch, gehört zu werden" gemeint?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwDdEB73F0LCumDf7LQ4ju8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDdEB73F0LCumDf7LQ4ju8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdwDdEB73F0LCumDf7LQ4ju8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDdEB73F0LCumDf7LQ4ju8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDdEB73F0LCumDf7LQ4ju8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)