Token ID IBUBd21TOij0O0o1hbyMWadv8Qw
verb_2-lit
rufen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
3
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Chepri (Sonnegott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
antworten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
Du rufst zu Re, Chepri hört und Atum antwortet dir.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Sabrina Karoui
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2024)
Persistent ID:
IBUBd21TOij0O0o1hbyMWadv8Qw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21TOij0O0o1hbyMWadv8Qw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Token ID IBUBd21TOij0O0o1hbyMWadv8Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21TOij0O0o1hbyMWadv8Qw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21TOij0O0o1hbyMWadv8Qw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.